zoukankan      html  css  js  c++  java
  • 1

       The current state of affairs may have been encouraged-though not justified-by the lack of legal penalty(in America,but not Europe)for data leakage.

      插入语也就是中间的那部分红字,在最后翻译. (由于数据泄露并且缺少相应的法律制裁,当前事件被激化了.(在美国是这样但是欧洲不是)).

      

      affairs:

        [n] 事件 外遇(在婚姻内经常表示外遇).

      state:

        [n] 状态 情况 国 洲

        [v] 陈述 说明 规定

      encouraged:  

        [v] 鼓励( encourage的过去式和过去分词 );支持;促进;鼓动

        在英语中没有意思只有感情色彩,encourage在这里只能被翻译为激发,激化.

      penalty:

        [v] 罚款,罚金;处罚

        legal penalty 法律制裁.

      justice

        [n] 司法,法律制裁;正义;法官,审判员

      justify

        [vt]  证明…是正当的;替…辩护
        [vi]  证明合法;整理版面

  • 相关阅读:
    pm2 配置
    添加项目到远程服务器(git)
    psql 命令行使用
    SQL
    iOS AFNetworking 打印从服务器返回的错误提示信息
    iOS 获取网络图片的大小
    iOS 10 常见配置的问题
    LGLTagsView
    xcode8 关闭控制台打印不用信息
    LGLProgressHUD
  • 原文地址:https://www.cnblogs.com/A-FM/p/8658638.html
Copyright © 2011-2022 走看看