zoukankan      html  css  js  c++  java
  • 下さる和 いただく的区别

    下さる是くれる的敬语形式,有抬高对方,请对方帮自己做某事的意思,接受帮助的一方一般都是第一人称“我”,例如:
    陈さん,あれを私に渡してくれませんか?

    陈さん,あれを私に渡してくださいませんか?

    因一般来说,用这个词的时候,接受帮助的人都是第一人称,所以,句子中一般省略这一部分,变成如下形式:
    陈さん,あれを渡してくれませんか?

    陈さん,あれを渡してくださいませんか?

    再如:先生はこの本を送ってくださったの。

    先生はこの本を私に送ってくださったの。
    这本书是老师送给我的,くださった表尊敬,长辈、上位者送给晚辈或下位者。

    いただく是もらう的敬语形式,是贬低自己,从而达到抬高对方之意,意思是从对方处得到某物或某种恩惠之意。

    比如以下例句:
    この本は陈さんからもらったの。 这本书是从小陈那里得来的,这本书是小陈送我的。
    陈さん,この本をみせていただけませんか?小陈,这本书能不能让我看一下(这句比较难,有使役态

    很多时候,下さる、いただく虽然用法不同,但是意思可以通用,只是根据句型的不同,用法的不同,导致句子的主语不同。
  • 相关阅读:
    [HNOI 2009] 有趣的数列
    [HAOI2015] 树上染色
    [BZOJ 2654] tree
    【图论 搜索】bzoj1064: [Noi2008]假面舞会
    【倍增】7.11fusion
    【二分 贪心】bzoj3477: [Usaco2014 Mar]Sabotage
    【计数】7.11跳棋
    概述「贪心“反悔”策略」模型
    复习计划里的低级错误
    【模拟】bzoj1686: [Usaco2005 Open]Waves 波纹
  • 原文地址:https://www.cnblogs.com/HeroZearin/p/3404994.html
Copyright © 2011-2022 走看看