zoukankan      html  css  js  c++  java
  • 第五次软件个人作业

    第一部分 调研,评测

    评测:

    • 内存占用比预想的大,本来桌面版就当做一个小词典来使用,但因为附带了很多功能(似乎不能选择不安装多余的功能,只要能实现翻译单词),使其在后台未使用的情况下,都要占据近140M的内存,相当于开了4个QQ,或是一个小型的端游的内存占用量。

    • 用惯了类似酷狗的软件,在用迷你界面显示时,若是此时选择显示主界面,则迷你界面就会消失,被主界面替代,但是必应词典在选择主界面的时候,迷你界面仍然存在,需要自己再去关闭才行。

    • 将光标移到喇叭那,会提示文字,点击朗读,但实际上一碰到喇叭,软件就会启动朗读,在移动光标的时候难免会经过喇叭,然后就会马上朗读,有点太过主动。

    我认为之所以产品组没有发现这些BUG,是因为这些BUG只是会影响用户的体验,并不会严重到会影响系统的正常运行的大BUG,而这些小BUG可能也鲜有用户去反馈,所以就一直没修复。

    采访:

    姓名 江流顺
    性别,年龄 男,22
    收入 学生,除1500生活费一般无收入
    知识层次 CET4,单词量2000左右。
    生活/工作情况 上课,学习,娱乐
    动机,目的 为了备考六级,需要积累更多的词汇,掌握其用法,作为一名计算机学生,他也需要查询很多计算机领域的专业术语,才能更好的明白国外的计算机的发展及相关知识。
    用户偏好 简捷方便的界面,流畅的操作,精确的语意。

    用户反馈
    **优点:** - 界面简洁,可以以迷你窗口显示。
    • 每日一句的设定不错,可以让用户每天看到不同的英语名言。

    • 词典和例句的功能很完善,基本能想到的单词都有很全的解释跟大量的例句。

    • 应用界面中,有各式各样的应用供选择,既能锻炼口语表达,又能锻炼并测试自己的单词积累,还提供各个移动版本的必应词典。

    缺点:

    • “例句”界面里面类别分类略不清晰,该同学尤其指出其中的难度划分似乎几乎成摆设,并没有明显的差异感。

    • “词典”界面里面的查询历史里的记录与”例句”界面里面的查询历史记录是分开的,所以,要是想查询前一个单词的例句有什么,要在”例句”界面再重新输入一次,很不方便

    • 在查询计算机方面的专业术语,譬如说AActive-matrix时,必应词典则显得力不从心了,搜索时间明显变长,最后显示的也是来自网络的对其的翻译。

    疑惑:桌面版本没看到有用户登录界面,那是不是这台电脑上的背诵情况,不能到另一台电脑上显示自己的背诵情况?

    改进意见:

    • 针对第一个缺点,可以将其设定为,光标在喇叭上悬停超过1S,才会触发朗读,这样更符合用户的需求,既方便,也不会无端的触发朗读。

    • 针对第二个缺点,该用户表示,他只是试用了一会时间,可能是自己的原因,要再多用一段时间,多试几个单词,才能从量的数据上,看出必应的例句类划分是否真的起作用。

    • 对于第三个缺点,该用户建议,能够合并两个界面的搜索结果,或是给予用户是否合并两个搜索历史的选择,从而更方便自己的使用,搜索。

    • 针对第四个缺点,只能是希望词典能更及时的更新各种的专业术语什么的。

    结论:推荐。

    第二部分 分析

    鉴于现在版本的必应词典功能以及很完善,衍生的应用也很多的情况,我觉得,至少1年半,才能做出像现在这样完善的软件。

    优劣:

    • 优点:基于微软公司强大的技术资金支持,桌面版本(windows版本)功能完善,与windows系统上的软件兼容性也好,查询翻译的反应时间也很快。没用过移动端的必应,光看桌面版的,相应的应用也很丰富,有益于用户练习口语发音,背诵单词等。
    • 劣势:资源占用率偏高,没有用户登录的选项,不能在多个设备之间同步自己的单词背诵情况。

    建议:添加用户登录的选项,可以直接死QQ或是新浪微博授权直接登录,这样既能实现快捷登录,也能保证用户信息的多设备同步。

    第三部分 建议和规划##

    • 如果你是项目经理,如何提高从而在竞争中胜出?

    答:产品最核心的是其最基本要实现的功能,作为一个词汇翻译的软件,最主要的就是提高翻译的准确性,及时性以及高效性,其次才去考虑其衍生出来的各种东西,譬如针对不同的使用人群,扩充不同的应用,如大学生忙着四六级,则有对应的四六级词汇训练什么的。增加用户登录信息,方便用户在各种设备,场合下,能看到属于自己的必应词典。

    • 目前市场上有什么样的产品了?

    答:有道翻译,百度翻译,Google翻译等,很多类似的产品,提供了方便快捷的(在线)翻译服务。

    • 你要设计什么样的功能?

    答:我想要设计的功能是能够实现类似于图像中英文的翻译功能,ORC软件实现的功能,将检索框对准电影等视频中,人物的英文语言,可以实时同步的翻译成中文。

    • 为什么用户会用你的产品/功能?

    答:可以自己动手来实现将英文的电影或是视频翻译成中文,也能减轻字幕组的负担。

    • 你的创新在哪里?可以用 NABCD 分析。

    答:NEED:每时每刻都有大量的视频,电影等需要字幕组去翻译成中文,才能让人们了解,知道国外正在发生什么,上映什么。Approach:团队协作,开发类似于图片中英文识别的功能。
    Benefit:减轻字幕组的负担,也能让广大人民体验自己当翻译人员。

    • 如果你来领导这个团队,会有什么不一样?

    答:没有太多的桎梏,反而能够更好的发挥一个人的活力,让我来领导,我不会作为一个BOSS去要求他们怎么做,而是跟他们一起努力,一起学习,这样,彼此才能更默契。

    • 如果你的团队有5个人, 4个月的时间,你作为项目经理,应该如何配置角色(开发,测试,美工等等)?

    答:三人负责在第一个月作出雏形,然后开一次大会,一起来分析这个雏形的优劣,再用1个月时间来改进,与此同时,另外两个人负责前段页面的开发,在第三个月测试相应的功能,第四个月进行优化调整。

    • 描述你的团队在16 周期间每周都要做什么,才能在第16周如期发布软件。

    答:每周例会,报告彼此进度,以及制定下次例会前的计划,反思上次的计划是否完成,讨论接下来的开发方向。

  • 相关阅读:
    [LeetCode] Walls and Gates
    [LeetCode] Expression Add Operators
    [LeetCode] Inorder Successor in BST
    [LeetCode] Peeking Iterator
    [CTCI] 最小调整有序
    [LeetCode] Single Number III
    [LeetCode] Zigzag Iterator
    [LeetCode] Wiggle Sort
    android 设颜色透明值
    android android BitmapFactory报错OOM
  • 原文地址:https://www.cnblogs.com/Judgen/p/4901786.html
Copyright © 2011-2022 走看看