zoukankan      html  css  js  c++  java
  • 日常英语---十四、Dolce & Gabbana cancels China show amid 'racist' ad controversy(adj.温柔的,prep.在其中)

    日常英语---十四、Dolce & Gabbana cancels China show amid 'racist' ad controversy(adj.温柔的prep.在其中

    一、总结

    一句话总结:

    dolce-['dɒltʃeɪ]-adj.温柔的
    amid-[ə'mɪd]-prep.在其中

    dolce

    英 ['dɒltʃeɪ]  美 ['doltʃe] 
    • adj. 温柔的,甜美的;悦耳而柔和的
    • adv. 甜美温柔地
    • n. 柔和,柔美;记号
    • n. (Dolce)人名;(英、法)多尔斯;(意)多尔切

    amid

    英 [ə'mɪd]  美 [ə'mɪd] 
    • prep. 在其中,在其间
    • n. (Amid)人名;(法、阿拉伯)阿米德

    1、Dolce&Gabbana距离欢迎客人参加中国的大型时装秀只有几个小时的路程。根据奢侈品牌的官方微博账号,现在,在种族主义指责下,该事件已被推迟。?

    accusation-[ækjʊ'zeɪʃ(ə)n]-n.指控
    racism-['reɪsɪz(ə)m]-n.种族主义
    postpone-[pəʊs(t)'pəʊn;]-vt.使…延期

    Dolce & Gabbana was just hours away from welcoming guests to a huge fashion show in China. Now, amid accusations of racism, the event has been postponed, according to the luxury brand's official Weibo account.

    accusation

    英 [ækjʊ'zeɪʃ(ə)n]  美 [,ækju'zeʃən] 
    • n. 控告,指控;谴责

    racism

    英 ['reɪsɪz(ə)m]  美 ['resɪzəm] 
    • n. 种族主义,种族歧视;人种偏见

    postpone

    英 [pəʊs(t)'pəʊn; pə'spəʊn]  美 [po'spon] 
    • vt. 使…延期;把…放在次要地位;把…放在后面
    • vi. 延缓,延迟;延缓发作

    [ 过去式 postponed 过去分词 postponed 现在分词 postponing ]

    2、Dolce&Gabbana The Great Sshow辱华事件:n.优越性,adj.安静的,n.秘密政党

    superiority-[suː,pɪərɪ'ɒrɪtɪ;sjuː-]-n.优越性
    quiet-['kwaɪət]-adj.安静的
    Mafia-['mæfiə;]-n.秘密政党

    DG官方回应dg设计师辱华因为DG设计师称账号被盗和DG官方ins被盗。对此网友纷纷表示呵呵,一边想赚中国人的钱,一边又辱华,真是活该!

    superiority

    英 [suː,pɪərɪ'ɒrɪtɪ; sjuː-]  美 [su,pɪrɪ'ɔrəti] 
    • n. 优越,优势;优越性

    quiet

    英 ['kwaɪət]  美 ['kwaɪət] 
    • adj. 安静的;安定的;不动的;温顺的
    • n. 安静;和平
    • vt. 使平息;安慰
    • vi. 平静下来

    [ 比较级 quieter、more quiet 最高级 quietest ]

    Mafia

    ['mæfiə; 'mɑ:fiɑ:] 
    • n. (意)秘密政党;黑手党

    二、Dolce & Gabbana cancels China show amid 'racist' ad controversy

    原文地址:https://edition.cnn.com/style/article/dolce-gabbana-shanghai-controversy/index.html

    Updated 21st November 2018
     
    Dolce & Gabbana was just hours away from welcoming guests to a huge fashion show in China. Now, amid accusations of racism, the event has been postponed, according to the luxury brand's official Weibo account.
    The fashion house has found itself embroiled in controversy over a series of videos released on social media. By the time the postponement was announced, a number of celebrity invitees had already said they would not be attending the show, which was due to take place in Shanghai Wednesday evening.
    Three 40-second spots, aired on the Italian brand's Instagram, Facebook and Twitter profiles, as well as its Weibo account in China, show an Asian model struggling to eat Italian food with chopsticks. The videos were created to promote "The Great Show," which is billed by the fashion house as a "tribute to China."
     
     

    欢迎收看Dolce & Gabbana “起筷吃饭” 第1弹。
    今天我们将率先向大家展示,
    如何用这种小棍子形状的餐具,
    来吃意大利伟大的传统玛格丽特披萨。

    Welcome to Episode 1 with Dolce&Gabbana’s “Eating with Chopsticks”. First up today is how to use this stick shaped cutlery to eat your GREAT traditional Pizza Margherita.

    The first "episode," published Sunday, features a model in a sequined red dress attempting to eat an entire pizza. She prods the pizza with chopsticks to the sound of stereotypical Chinese music, before a narrator offers seemingly patronizing advice such as "don't attempt to use the chopsticks as knives" and "just use your chopsticks like pliers."

    In the second and third episodes, the same model attempts to eat a cannoli and a bowl of spaghetti. The narrator seems to mispronounce the brand's name, with some interpreting this as mocking the way Chinese people say "Dolce & Gabbana."
    What was, perhaps, an innocent attempt to play on Chinese culture has infuriated some social media users. The topic was trending on Weibo hours before the show was due to start.

    In a post being shared online, an account purporting to be University of California student Coco Qiu, describes the video series as "extremely racist" and created with the "intention to spark public attention, and perhaps rage, for the purpose of advertisement and profits." The post describes the move as "both pitiful and disrespectful."

    Some segments of Chinese social media reacted in good humor to the controversy. A parody video, which shows a Caucasian man attempting to eat soup with a knife, has been widely circulated on Weibo.
    A WeChat post shared by the company said that there would be "a shining runway, modern style and glamorous superstars." But a number of celebrities announced that they would withdraw from the event.
    An agent of singer Karry Wang, a Dolce & Gabbana "brand ambassador," had confirmed that the star would not be attending the show. The modeling agency China Bentley also announced that 24 of its models were pulling out over the controversy.
    Social media outcry was further exacerbated by a screen capture of racist comments alleged to have been made by D&G co-founder, Stefano Gabbana, in a direct message on Instagram. Both Gabbana and the luxury brand have since posted messages saying that their accounts had been hacked, with the Italian designer pasting the words "not me" over images of the alleged exchange.
     
    "We are very sorry for any distress caused by these unauthorized posts," the accompanying message reads. "We have nothing but respect for China and the people of China."
    Models and staff from the event have since responded by posting images of their event badges with "not me" written in red capital letters.
     

    Our Instagram account has been hacked. So has the account of Stefano Gabbana. Our legal office is urgently investigating. We are very sorry for any distress caused by these unauthorized posts, comments and direct messages. We have nothing but respect for China and the people of China. Dolce & Gabbana 的官方Intragram 账号和 Stefano Gabbana 的 Instagram 账号被盗,我们已经立即通过法律途径解决。我们为这些不实言论给中国和中国人民造成的影响和伤害道歉。我们对中国和中国文化始终一贯的热爱与尊重。

     
    It is not the first time that the brand has courted controversy in Asia. In 2013, over 1,000 protestors descended on one of Dolce & Gabbana's Hong Kong stores after security guards attempted to stop locals -- but not customers from overseas or mainland China -- from taking photographs. The brand later apologized over the row.
    Dolce & Gabbana did not respond to CNN's requests for comment.
     
     
     
  • 相关阅读:
    Matlab Tricks(二十九) —— 使用 deal 将多个输入赋值给多个输出
    释名 —— 名称的含义、来源
    Eclipse快捷键 今天又学会了几个不常用的 收藏了
    HDU 2527
    UVAlive 2326 Moving Tables(贪心 + 区间问题)
    STM32关于优先级设定的理解 NVIC_SetPriority()
    linux6.2安装mysql
    【PAT】1009. Product of Polynomials (25)
    Android的重力传感器(3轴加速度传感器)简单实例
    out/target/common/obj/PACKAGING/public_api.txt android.view.KeyEvent.KEYCODE_has changed value from
  • 原文地址:https://www.cnblogs.com/Renyi-Fan/p/9998765.html
Copyright © 2011-2022 走看看