zoukankan      html  css  js  c++  java
  • 《转》笑死古人了,看看流行语用古文怎么说?

      该文转自:http://baobao.sohu.com/20160401/n443163152.shtml 

        现在,人人都在追赶着潮流,穿流行的衣服,梳流行的头发,也说着流行的话。大家似乎都快忘了,我们的古文有多美!

      下面是一些流行语,用古文翻译之后,所有人都惊呆了!不信?您请看!

      

        【1】

      原文:每天都被自己帅到睡不着

      翻译:玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。

      原文:有钱,任性。

      翻译:家有千金,行止由心。

      原文:丑的人都睡了,帅的人还醒着。

      翻译:玉树立风前,驴骡正酣眠。

      原文:主要看气质。

      翻译:请君莫羡解语花,腹有诗书气自华。

      原文:也是醉了。

      翻译:行迈靡靡,中心如醉。

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

        【2】

      原文:人要是没有理想,和咸鱼有什么区别。

      翻译:涸辙遗鲋,旦暮成枯;人而无志,与彼何殊。

      原文:别睡了起来嗨。

      翻译:昼短苦夜长,何不秉烛游。

      原文:不要在意这些细节。

      翻译:欲图大事,莫拘小节。

      原文:你这么牛,家里人知道么。

      翻译:腰中雄剑长三尺,君家严慈知不知。

      原文:心好累。

      翻译:形若槁骸,心如死灰。

     

     

     

     

     

     

     

     

     

        【3】

      原文:我的内心几乎是崩溃的。

      翻译:方寸淆乱,灵台崩摧。

      原文:你们城里人真会玩。

      翻译:城中戏一场,山民笑断肠。

      原文:我单方面宣布和xx结婚。

      翻译:愿出一家之言,以结两姓之好。

      原文:重要的事说三遍。

      翻译:一言难尽意,三令作五申。

      原文:世界那么大,我想去看看。

      翻译:天高地阔,欲往观之。

      

     

     

     

     

     

     

     

    【4】

      原文:明明可以靠脸吃饭,偏偏要靠才华。

      翻译:中华儿女多奇志,不爱红装爱才智。

      原文:我读书少,你不要骗我。

      翻译:君莫欺我不识字,人间安得有此事。

      原文:不作死就不会死,为什么不明白。

      翻译:幸无白刃驱向前,何用将身自弃捐。

      原文:你不是一个人在战斗。

      翻译:岂曰无衣,与子同袍。

      原文:我有知识我自豪。

      翻译:腹有诗书气自华。

      原文:说的好有道理,我竟无言以对。

      翻译:斯言甚善,余不得赞一词。

       

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    【5】

      原文:秀恩爱,死的快。

      翻译:爱而不藏,自取其亡。

      原文:吓死宝宝了。

      翻译:堪惊小儿啼,能开长者颐。

      原文:沉默不都是金子,有时候还是孙子。

      翻译:圣人不言如桃李,小民不言若木鸡。

      原文:备胎。

      翻译:章台之柳,已折他人;玄都之花,未改前度。

      原文:屌丝终有逆袭日

      翻译:王侯将相,宁有种乎?

      

     

       【6】

      原文:长发及腰,娶我可好?

      翻译:长鬟已成妆,与君结鸳鸯?

      原文:人与人之间最基本的信任呢?

      翻译:长恨人心不如水,等闲平地起波澜。

      原文:认真你就输了

      翻译:石火光中争何事,蜗牛角上莫认真。

      原文:那画面太美我不敢看。

      翻译:尽美尽善,不忍卒观。

      原文:我只想安静的做一个美男子。

      翻译:北方有璧人,玉容难自弃。厌彼尘俗众,绝世而独立。

  • 相关阅读:
    Initializing port 0 ... Creating queues: nb_rxq=2 nb_txq=4... Ethdev port_id=0 invalid rss_hf: 0x3afbc, valid value: 0x38f3c
    docker mount
    人工智能能力提升指导总结
    一万字详解 Redis Cluster Gossip 协议
    SQL server函数转Oracle问题之一,强行使用临时表
    2020全球C++及系统软件技术大会成功落下帷幕
    PostgreSQL批量update与oracle差异
    逆向工程,调试Hello World !程序(更新中)
    “TensorFlow 开发者出道计划”全攻略,玩转社区看这里!
    SQL练习题一(逐行累计)
  • 原文地址:https://www.cnblogs.com/guolixiucai/p/5390074.html
Copyright © 2011-2022 走看看