zoukankan      html  css  js  c++  java
  • iOS 开发之本地化 国际化

    多语言在应用程序中一般有两种做法:

    一、程序中提供给用户自己选择的机会;
    二、根据当前用户当前移动设备的语言自动将我们的app切换对应语言。

    第一种做法比较简单完全靠自己的发挥了,这里主要讲第二种做法,主要分一下几点:

    1.本地化应用程序名称
    2.本地化字符串
    3.本地化图片
    4.本地化其他文件

    1.本地化应用程序名称

    (1)点击“new file”然后在弹出窗口左侧选择IOS的resource项,在右侧就可以看到“String File”的图标。创建这个文件,命名为“InfoPlist”(一定是这个文件名) 就生成一个InfoPlist.strings文件;

    (2)选中InfoPlist.strings 点击 XCode-> View-> Utilities -> File Inspector,在Localization中点“+”,添加chinese (zh-Hans)类型的为简体中文,english 应该会自动添加上。然后在InfoPlish.strings 左边会多出一个三角形,点击展开后可以看到InfoPlish.strings(english)和InfoPlish.strings(chinese)两个版本的文件;

    (3)在InfoPlish.strings(english)文件中加入:

    1. CFBundleDisplayName ="Program";   

    其中“Program”为英文应用程序名称,同理在InfoPlish.strings(chinese)文件中加入:

    1. CFBundleDisplayName ="应用程序";  

     其中“应用程序”为中文名称,注意:CFBundleDisplayName加不加双引号都行

    (4)编辑Info.plist,添加一个新的属性Application has localized display name, 设置其类型为boolean,并将其value设置为YES即可

     2.本地化字符串

    (1)类似“本地化应用程序名称”第一步,点击“new file”然后在弹出窗口左侧选择IOS的resource项,在右侧就可以看到“String File”的图标。创建这个文件,命名为“Localizable”(一定是这个文件名否则后面调用会有一些区别)就生成一个Localizable.strings文件;

    (2)类似“本地化应用程序名称”第二第三步,在Localizable.strings(english)文件中加入:

    1. "welcome"="Click on the screen to continue...";  

     同理在Localizable.strings(chinese)文件中加入:

    1. "welcome"="点击屏幕继续...";  

    (3)在代码中使用NSLocalizedString(<#key#>, <#comment#>)来读取本地化字符串,代码如下:

    1. CCLabelTTF *label = [CCLabelTTF labelWithString:NSLocalizedString(@"welcome", nil) fontName:@"Marker Felt" fontSize:18];  
    2. CGSize size = [[CCDirector sharedDirector] winSize];  
    3. label.position =  ccp( size.width /2 , size.height/2+30 );  
    4. [self addChild: label];  

    注意:如果你的strings文件名字不是Localizable而是自定义的话,如wang.strings,那么你就得使用NSLocalizedStringFromTable()来读取本地化字符串:

    1. NSLocalizedStringFromTable(@"welcome",@"wang", nil)  

     3.本地化图片

    这里又分两种方法,第一种和本地化字符串方法类似,把中英文图片的名字分别存到中英文对应的strings文件,然后通过NSLocalizedString)来获取图片名称,如:

    Localizable.strings(english)文件中加入:

    1. "BtnCancel"="BtnCancelEn.png";  

    Localizable.strings(chinese)文件中加入:

    1. "BtnCancel"="BtnCancelCn.png";  

    然后在代码中使用NSLocalizedString)来获取图片名称:

    1. CCSprite *btnCancel = [CCSprite spriteWithSpriteFrameName:NSLocalizedString(@"BtnCancel", nil)];  
    2. btnCancel.position=ccp(s.width/2,s.height/2-40);  
    3. [self addChild:btnCancel z:2 tag:104];  

    第二种就比较正规化了:点中你要本地化的图片,如“icon.png”,然后XCode-> View-> Utilities -> File Inspector,在Localization中点“+”添加chinese (zh-Hans);在图片左边就会出现一个倒三角,点开就会出现(english)和(chinese)的2张图,并且在项目文件夹中会出现en.lproj文件和zh-Hans.lproj文件;en.lproj文件存放的是英文版图片,zh-Hans.lproj存放的是中文版图片,中英文图片名字一样,我们在文件夹中直接替换图片就可以了,最后使用时直接使用正常名字就行了,如:“icon.png”。

    4.本地化其他文件

    本地化其他文件和本地化图片第二种方法类似,先在Localization中添加语言,然后把对应版本拷贝到en.lproj和zh-Hans.lproj文件夹中,最后引用就行了。

  • 相关阅读:
    课堂讨论电子版
    项目目标文档
    系统利益相关者
    实训八(游戏背景)
    实训七(项目准备与创建)
    实训六(Cocos2dx游戏分享到微信朋友圈----AppID的获取)
    实训五(Cocos2dx-3.x 打包apk再理解)
    实训四(cocos2dx sharesdk集成-1)
    实训三(cocos2dx 3.x 打包apk)
    实训二(cocos2dx 2.x 打包apk)
  • 原文地址:https://www.cnblogs.com/hanzhuzi/p/4309984.html
Copyright © 2011-2022 走看看