zoukankan      html  css  js  c++  java
  • 真正菜鸟用教程之WQSG Scrip Export WQSG (脚本导出导入工具,PSP、NDS汉化必备 )

      先扫盲WQSG是干什么用的

    一些掌机类游戏汉化比方PSP NDS 汉化必备之物

    它能够依据字典转换文本

    假设你不知道这是啥玩意,快去充电染成茜色的坂道 文本提取(导出)方法 (下文称导出文章)

    在导出文章,我们谈到了用

     使用日文编码

    比方

    8175=「

    8F9F=勝

    82BF=ち

    93A6=逃

    .......

    导出文本:

    「勝ち逃げするつもりか!」

    那么

    8175=「

    8F9F=勝

    82BF=ち

    93A6=逃

    就是码表,相当于字典

    软件就是依据码表转换文本

    大师使用的WQSG 版本号为2007.09210,不保证适用于新版本号软件

    导入/导出文本是这个工具最常见功能

    我仅仅介绍导入文本,原因是这个是最难的

    &梦の精 灵  21:10:42
    导出正常
    大师♂罗莊 21:10:50
    导入不能


    看吧,非常糟糕的,假设你不想和我一样研究几个晚上就

    请认真跟我做吧

    第一步:扫盲

    还要扫盲的,不然大家又浮云了

    刚才我们谈到了,这个工具是汉化PSP 之类的游戏
    那么源文件 就叫ROM文件
    对于 翻译好的文件就是导入文本
    思想就是
    把源文件里的相应日文部分替换为中文
    当然不是记事本那种,而是二进制数据替换

    第二步:准备文件

    建立一个新目录(不要问我怎么做,最基本windows操作),将
    源文件和导入文本放在里面,记得要备份哦
    最关键:  导入文本的文件名称必须是源文件.txt
    比方大师要导入染红的街道第3话文本 0103.yks
    翻译好的文本就必须命名为0103.yks.txt
    如图

    第三步设置如图所看到的

    当中有几个地方要特别说明:

    码表,这个是坑神姐姐给的,假设是导出日文,能够上网找日文码表

    填充 选择,这里是出现翻译文本比日文短的情况填充啥

    依据坑神姐姐给的码表 A1A1表示空格

    因为坑神姐姐给的码表有反复部分

    就是说一个字符出现反复编码

    比方

    1C=
    1D=

    那么就不知道 “ ”用什么表示了。。。这个时候就不要选择验证码表反复

    好了 最后一步就是导入文件,查看文件

    查看文件的方法:

    我们在导入文件这篇文章谈到了自己定义编码,这样我们无法用常规查看工具察看

    大师使用的工具是CrystalTile

    打开文本

    码表-〉导入码表,导入坑神姐姐给的码表,选择启用码表

    能够看出导入ROM成功!

    常见问题:

    1 为什么我导入以后文件没有改变?或者提示打开文件失败?

    最新版会有这个问题,打开文件失败是没有做好刚才的第二步

    2

    请注意吐槽不可太猛,翻译文本必须小于源文本

    3

    请改动码表或者原文

    4提示: 找不到第一个,

    请比較以下几个文本:

    0002C3F2,6,第3话

    0002C3F2,6第3话      (找不到第一个,)

    0002C3F26,第3话        (找不到第一个,)


    文章中工具文件下载:http://down.51cto.com/data/220173

  • 相关阅读:
    NJUPT_Wrj 个人训练实录
    图片保存本地,上传阿里云,保存该图片 在阿里云的 路径 到 本地数据库
    微信所有国家列表
    YII load()
    ab命令压力测试
    fatal: Could not read from remote repository
    JS获取URL中参数值的4种方法
    yii 生成 模型
    php子类是否自动调用父类构造函数
    自己实现一个简化版的SpringMVC框架
  • 原文地址:https://www.cnblogs.com/mfrbuaa/p/4501821.html
Copyright © 2011-2022 走看看