已经制作了JIRA3.7.3的中文语言包,请见本文:http://www.cnblogs.com/speeding/archive/2007/03/08/667523.html 2007.03.01
为了让JIRA网站看起来更顺眼一些,想制作一个JIRA3.6的中文语言包,官方提供的是3.3版本的中文语言包,是由cnscud@gmail.com于2005年9月3日制作的,在http://www.jscud.com/也可以下载。
看了JIRA网站的帮助后,在WEB-INF/lib/目录中找到language-default.jar和language_zh_CN.jar两个文件,主要任务是翻译language_zh_CN.jar中的.properties文件,由于中文是双字节编码,在.properties中的中文全部是按\u5fc5\u987b\u6307\u5b9a\u4e00\u4e2a这样的方式来存储的,可以采用下面几种方法处理:
1、编辑文件后,用native2ascii将带汉字的文件转换,具体方法见JAVA的帮助
缺点:无法利用以前的语言包,从头翻译时可以用这种方法
2、PropertiesEditor
好像是一个日本人写的,能够打开.preperties文件,用GB2312编码方式显示,保存时又能存为unicode方式。不过这样一个一个的修改,工作量也不小。
3、PopEye
是sourceforge上的一个开源软件,试了一下不太方便。
4、JRC Editor
最后在google上查找Resource Bundle Editor关键词后才找到它,功能挺强,使用它可以完成语言包的制作任务。唯一的缺点就是最后生成的.properties文件的顺序被它彻底打乱了,可读性极差。
于是采用这种方式开始制作JIRA3.6的语言包,由于.properties文件有50多个,最大的一个300多K,工作量可真不小,难怪没有人汉化它,为了减少工作量,只把普通用户经常看到的界面文字翻译了一下,替换后重启JIRA服务,一切OK!
现在感觉这款JIRA软件最强的功能之一:如果按照规范认真记录每一个BUG,可以自动生成软件发布报告,真的很方便。