Harry Potter的原版书已经看到了第3部—哈利波特与阿兹卡班囚徒
体会蛮多......
- 已经对于一段中出现的密密麻麻的生词开始习惯,如果一段话中没有生词反倒不自在(贱~)
- 不想再个个生词去查字典了,因为那样太慢了,通过上下文我已经知道了大概描述的场景
- 对于出现N遍的生词,可能去查一下,验证下看看自己猜得对不对
- 阅读Harry Potter不再是提高英语的一种方式,而是生活的一部分—这种感觉开始于第二部的后半部分,如今渐渐强烈起来
- 这对于我阅读专业文献产生了良好的影响:变得更有耐心了,对于文章大意的理解更清晰了!
我要坚持的阅读下去—像勃朗特姐妹那样!!宏伟计划展开!
- Harry Potter (1-7)
- 吸血鬼日记(1-8)
- 狄更斯作品集
- 海明威作品集
- 简 奥斯汀作品集
- 格林童话集
- 安徒生童话集
- 莎士比亚经典作品集
- 安娜 卡列尼娜
- 堂吉诃德
-
权利的游戏(1-5)
-
饥饿游戏(1-3)
- 暮光之城(1-4)