一、怎样去掉ui文件
1、为什么要去掉ui文件
项目开发不建议使用.ui文件,因为.ui文件使部分代码不可见,同时当多人同时开发时,合并分支会出现许多冲突。
2、去掉ui文件的方法
使用QtDesigner打开ui文件,点击“窗体“菜单下的”查看代码“项,会弹出ui文件对应的源文件;
将其中的包含文件复制到引用ui文件的源文件中;
将Ui_***类中的成员变量,复制到引用ui文件的头文件的类中, 将setupUi函数、retranslateUi函数复制为该类的成员函数,并复制函数体;
在类的构造函数中将”ui.setupUi( this )“的调用改为” setupUi( this )“;
二、QTranslator的使用
1、生成翻译文件
项目名上右键菜单,选择”create new translation file“;项目中会添加一个以”.ts“为后缀的文件,例如”testtranslator_zh.ts“;
使用Qt Linguist打开该文件,就可以为指定的字符串设置译文;
翻译完成后,点击”文件“菜单下的”发布“项,就会生成.qm文件;
2、载入翻译文件
在应用程序启动时载入翻译文件,一般放在main函数的开始位置;
1 QApplication a(argc, argv);
2
3 //加载语言包
4 QTranslator qtTranslator;
5 qtTranslator.load( "testtranslator_zh");
6 a.installTranslator( &qtTranslator );
3、update 翻译文件
在应用程序代码中修改后添加某些翻译字符串后,“.ts”文件不会自动更新,需要在相应的“.ts”文件的右键菜单中点击“lupdate”项,才会更新。
注意:翻译文件的加载位置必须在界面实例化之前完成
注意:在程序中每一个使用tr()函数的字符创都会显示到Qt Linguist中,另外tr()的作用域修饰很重要,因为Qt Linguist会根据该作用域设置不同的上下文,比如源代码中只存在TestTranslator::tr("**")和TestTranslatorClass::tr("**")两种类型的字符串,那么Qt Linguist会生成两个上下文:TestTranslator和TestTranslatorClass,用TestTranslator修饰的字符串会出现在TestTranslator上下文中,用TestTranslatorClass修饰的字符串会出现在TestTranslatorClass上下文中,方便字符串的管理。
三、Qt标准对话框中的翻译
1、安装qt标准的翻译文件
在Qt安装目录中搜索“qt_zh_CN.qm”文件和“qt_zh_CN.ts”文件,复制到项目目录;
1 QTranslator qtTranslatorStandard;
2 qtTranslatorStandard.load("qt_zh_CN");
3 a.installTranslator(&qtTranslatorStandard);
2、修改ts文件
** QDialogButtonBox的确定、取消按钮没有正常翻译
解决方法:在“qt_zh_CN.ts”里面手动添加:
1 <context>
2 <name>QPlatformTheme</name>
3 <message>
4 <location filename="../src/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="+42"/>
5 <location line="+18"/>
6 <source>OK</source>
7 <translation>确定</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <location line="+54"/>
11 <source>Cancel</source>
12 <translation>取消</translation>
13 </message>
14 .....
15 </context>
** QMessageBox中的QMessageBox::Yes, QMessageBox::No没有正常翻译
解决方法:上述context中再添加:
1 <message>
2 <source>&Yes</source>
3 <translation>是</translation>
4 </message>
5 <message>
6 <source>&No</source>
7 <translation>否</translation>
8 </message>
注意:在xml中<source>&Yes</source>的写法是<source>&Yes</source>
3、保存并发布修改后的翻译文件