zoukankan      html  css  js  c++  java
  • 英文地址怎么写?!!

    北京市东花市北里20号楼6单元501室
    Room 501 ,Unit 6,Building 20
    North Donghuashi Residential
    Chongwen District
    BeiJing City

    我给加上了  崇文区

    ----------------
    请看相关资料
    翻译原则:先小后大。
    中国人喜欢先说小的后说大的,如**区**路**号
    而外国人喜欢先说大的后说小的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的.

    中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!
    X室 Room X
    X号 No. X
    X单元 Unit X
    X号楼 Building No. X
    X街 X Street
    X路 X Road
    X区 X District
    X县 X County
    X镇 X Town
    X市 X City
    X省 X Province
    请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。
    中文地址翻译范例:
    宝山区示范新村37号403室
    Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District
    虹口区西康南路125弄34号201室
    Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District
    473004河南省南阳市中州路42号 李有财
    Li Youcai
    Room 42
    Zhongzhou Road, Nanyang City
    Henan Prov. China 473004
    434000湖北省荆州市红苑大酒店 李有财
    Li Youcai
    Hongyuan Hotel
    Jingzhou city
    Hubei Prov. China 434000
    473000河南南阳市八一路272号特钢公司 李有财
    Li Youcai
    Special Steel Corp.
    No. 272, Bayi Road, Nanyang City
    Henan Prov. China 473000
    528400广东中山市东区亨达花园7栋702 李有财
    Li Youcai
    Room 702, 7th Building
    Hengda Garden, East District
    Zhongshan, China 528400
    361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室 李有财
    Li Youcai
    Room 601, No. 34 Long Chang Li
    Xiamen, Fujian, China 361012
    361004厦门公交总公司承诺办 李有财
    Mr. Li Youcai
    Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si
    Xiamen, Fujian, China 361004
    266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲 李有财
    Mr. Li Youcai
    NO. 204, A, Building NO. 1
    The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory
    53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong, China 266042
    地址翻译
    翻译原则:先小后大。
    中国人喜欢先说小的后说大的,如**区**路**号
    而外国人喜欢先说大的后说小的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的.
    例如:中国广东深圳市华中路1023号5栋401房,您就要从房开始写起,Room 401, Buliding 5, No.1023,HuaZhong Road, ShenZhen, GuangDong Prov., China(逗号后面有空格)。注意其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。因为您的支票是中国的邮递员送过来,关键是要他们明白。技术大厦您写成Technology Building,他们可能更迷糊呢。
    现在每个城市的中国邮政信件分拣中心都有专人负责将外国来信地址翻译成中文地址,并写在信封上交下面邮递员送过来.
    重要: 你的邮政编码一定要写正确,因为外国信件中间的几道邮政环节都是靠邮政编码区域投递的。
    201室: Room 201
    12号: No.12
    2单元: Unit 2
    3号楼: Building No.3
    长安街: Chang An street
    南京路: Nanjing road
    长安公司: Chang An Company
    宝山区: BaoShan District
    赵家酒店: ZhaoJia hotel
    钱家花园: Qianjia garden
    孙家县: Sunjia county
    李家镇: Lijia town
    广州市: Guangzhou city
    广东省: Guangdong province
    中国: China
    实例:
    宝山区南京路12号3号楼201室
    room 201,building No.3,No.12,nan jing road,BaoShan District
    如果地方不够可以将3号楼201室写成:3-201
    宝山区示范新村37号403室
    Room 403,No.37,SiFan Residential Quarter,BaoShan District
    中华人民共和国民政部政策研究中心北京河沿大街147号
    No.147# HeiYian Street the policy center of civil administration department the People’Republic of China
    虹口区西康南路125弄34号201室
    Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District
    北京市崇文区天坛南里西区20楼3单元101
    Room 3-101 building No.20,TianTan-NanXiLi Residential ChongWen District BeiJing City
    江苏省扬州市宝应县泰山东村102栋204室
    Room 204 building No.102, East TaiShan Residential BaoYin County JiangSu Province
    473004河南省南阳市中州路42号 周旺财
    Zhou Wangcai
    Room 42,
    Zhongzhou Road,Nanyang City,
    Henan Prov.China 473004
    中国四川省江油市川西北矿区采气一队
    1 Team CaiQi ChuanXiBei Mining Area JiangYou City SiChuan Province China
    中国河北省邢台市群众艺术馆
    The Masses Art Centre XinTai City HeBei Prov.China
    江苏省吴江市平望镇联北村七组
    7 Group LiBei Village PingWang Town WeJiang City JiangSu Province
    434000湖北省荆州市红苑大酒店 周旺财
    Zhou Wangcai
    Hongyuan Hotel,
    Jingzhou city,
    Hubei Prov. China 434000
    473000河南南阳市八一路272号特钢公司 周旺财
    Zhou Wangcai
    Special Steel Corp,No.272,
    Bayi Road,Nanyang City,
    Henan Prov. China 473000

  • 相关阅读:
    C# 定时任务
    Web电子签集成开发笔记
    海康威视二次开发笔记
    SQL Server 2008R2创建自动备份计划
    图片上传及显示(包含多文件)
    程序员的孤独
    Iframe用法
    Bootstrap模态框(MVC)
    工作时发现的问题【组织管理】【客户对接】【项目流程】
    为啥有人觉得你写程序写得好,有人觉得你不称职
  • 原文地址:https://www.cnblogs.com/kungfupanda/p/5065453.html
Copyright © 2011-2022 走看看