zoukankan      html  css  js  c++  java
  • Learning English From Android Source Code:2 Ampersand

    这一次想把标点符号的英语表达总结一下,这些单词非常重要但easy被我们忽视。以我的经验,还是多认识几个。以备不时之需。

    以下从“标点符号”開始:

    punctuation

    [英][ˌpʌŋktʃuˈeɪʃn][美][ˌpʌŋktʃuˈeʃən]

    n.标点法; 标点符号; 标点符号的使用; 点标点; 

    ampersand
    [英][ˈæmpəsænd][美][ˈæmpərsænd]
    n."&"的记号名称,and符; 

    源代码中使用:

    出自frameworks/base/core/java/android/net/UrlQuerySanitizer.java

    609     /**
    610      * Parse a query. A query string is any number of parameter-value clauses
    611      * separated by any non-zero number of ampersands. A parameter-value clause
    612      * is a parameter followed by an equal sign, followed by a value. If the
    613      * equal sign is missing, the value is assumed to be the empty string.
    614      * @param query the query to parse.
    615      */
    616     public void parseQuery(String query) {
    617         clear();
    618         // Split by '&'
    619         StringTokenizer tokenizer = new StringTokenizer(query, "&");
    620         while(tokenizer.hasMoreElements()) {//解析工作被放在while循环中,与xml的解析相似
    621             String attributeValuePair = tokenizer.nextToken();
    622             if (attributeValuePair.length() > 0) {
    623                 int assignmentIndex = attributeValuePair.indexOf('=');
    624                 if (assignmentIndex < 0) {
    625                     // No assignment found, treat as if empty value
    626                     parseEntry(attributeValuePair, "");
    627                 }
    628                 else {
    629                     parseEntry(attributeValuePair.substring(0, assignmentIndex),
    630                             attributeValuePair.substring(assignmentIndex + 1));
    631                 }
    632             }
    633         }
    634     }
    
    先说说clauses这个词和文件名称UrlQuerySanitizer,然后再尝试翻译parseQuery方法的凝视。

    clause

    [英][klɔ:z][美][klɔz]
    n.从句,分句; 条款,款项; 【计】子句
    凝视中是对字符串的解析,那么这里译成从句或子句更好一些。

    一个条款的例句:What clause do you require in the contract(合同)?

    Sanitizer

    这个词比較有趣。由于直接翻看词典的解释为消毒杀菌剂,清扫车。跟本文貌似不太搭噶。

    我再看sanitize的翻译。vt.使清洁。 进行消毒; 审查; 净化。也有对其审查之意。

    结合上下文,这个类的作用是对URL请求检查或清理,那么这里译成审查者我觉得还不错。哪位有更好的建议欢迎赐教。

    凝视的翻译例如以下:

    解析一个请求。这个请求字符串被随意的非零的‘&’符分成随意数字的參数值子句(And符就是拆分标识)。

    一个參数值子句是一个參数后面跟一个等号。然后再跟一个值。假设等号没有了,后面的值就会被觉得是空。

  • 相关阅读:
    内容可编辑且随内容自增长的div
    05-图1. List Components (25)
    多button事件处理
    NYOJ 496 [巡回赛-拓扑排序]
    Android lollipop 更新问题
    编程算法
    Codeforces Round #337 (Div. 2) 610B Vika and Squares(脑洞)
    java中的ShortBuffer
    Rust hello world 语法解说
    在.Net MVC结构API接口中推断http头信息实现公共的权限验证过滤器演示样例
  • 原文地址:https://www.cnblogs.com/slgkaifa/p/6849991.html
Copyright © 2011-2022 走看看