zoukankan      html  css  js  c++  java
  • 切斯瓦夫·米沃什《礼物》

    最早听到这首诗,是在湖南卫视的《天天向上》,汪涵在节目里背诵了这首诗。

     
    最近,在书城闲逛时,看到一本书里也有这首诗。因为心境发生了改变,再读起来感觉就不太一样了。
     
    现在我就把这首诗给贴出来:
     
     
    —————————————————————————
     
    礼物
     
    [波兰]切斯瓦夫米沃什 | 西川 译
     
    如此幸福的一天。
     
    雾一早就散了,我在花园里干活,蜂鸟停在忍冬花上。
     
    这世上没有一样东西我想占有。
     
    我知道没有一个人值得我羡慕。
     
    任何我曾遭受的不幸,我都已忘记。
     
    想到故我今我同为一人并不使我难为情。
     
    在我身上没有痛苦。
     
    直起腰来,我望见蓝色的大海和帆影。
     
     
    —————————————————————————
     
    Gift
     
    [Poland] Czeslaw Milosz
     
    A day so happy.
     
    Fog lifted early. I worked in the garden.
     
    Hummingbirds were stopping over the honeysuckle flowers.
     
    There were no thing on earth I wanted to possess.
     
    I knew no one worth my envying him. 
     
    Whatever evil I had suffered, I forgot.
     
    To think that once I was the same man did not embarrass me.
     
    In my body I felt no pain.
     
    When straightening up, I saw blue sea and sails.
     
     
    —————————————————————————
     
    作者简介:切斯瓦夫·米沃什(Czeslaw Milosz,1911-2004),美籍波兰诗人、散文家、文学史家。了解更多
     
     
     
    (完)
  • 相关阅读:
    linux 分区格式查看
    MDL原理理解
    linux oracle配置开机启动
    oracle em手动配置
    java字符编码详解
    linux oracle 配置监听器
    mysql 生成时间序列数据
    R实用小技巧
    python将文件夹下的所有csv文件存入mysql和oracle数据库
    遗传算法求解最优化问题
  • 原文地址:https://www.cnblogs.com/zhangbao/p/5662922.html
Copyright © 2011-2022 走看看