zoukankan      html  css  js  c++  java
  • 爱,死亡和机器人 第十四集 齐马蓝 中文字幕(Python处理utf8文件获取想要的内容)

    处理代码

    file = "a.srt"
    fi = open(file, mode='r')
    a = fi.readline()
    i = 1
    while len(str(a)) != 0:
        if i%5 == 3:
            print(a)
        a = fi.readline()
        i += 1
    

    ZIMA·BLUE中文字幕

    爱死亡机器人 第十四集
    ZIMA BLUE
    
    (女记者 克莱尔)
    如其他数百万人一样
    我听说ZIMA宣布将揭晓他的最后一件作品
    这些年来 我多次请求采访他
    却总被拒绝
    现在 不知出于什么原因
    ZIMA·BLUE想要找我谈话
    我无法判断这个蓝色(手中的邀请函)更接近
    天空还是大海
    其实两者都不
    ZIMA BLUE 是一种精确的颜色
    ZIMA的过去鲜有人知
    据说他的艺术生涯是从画肖像画开始的
    但对ZIMA来说 人体形态这个主题太局限了
    对深层意义的探索让他不断地向
    宇宙本身深耕
    然后他开始作壁画
    这些作品自然是无比美丽
    一天 ZIMA揭幕了一副壁画
    这幅画有些许不同
    画布的中间 是一块很小的蓝色正方形
    这正方形只是开始
    过去的几十年来
    这些抽象地图形发生改变 比例不断增大
    但蓝色的色调一直未变
    那就是ZIMA BLUE
    不久 ZIMA揭幕了
    他的第一幅全蓝色壁画
    很多人认为这是ZIMA所能做到的极限
    他们大错特错了
    当大多数人提及他的蓝色时期时
    他们是指真正巨大壁画的那段时期
    但ZIMA才刚刚开始
    正是这种奇观 让ZIMA名扬天下
    甚至对那些对艺术不感兴趣的人来说
    但名声从来不是重点
    尽管他很成功 ZIMA还是觉得不满意
    而他接下来要做的事 对许多人来说
    是一次为了艺术的过度牺牲
    
    (ZIMA·BLUE)
    很高兴你来了 克莱尔
    飞行还顺利吗
    放松 克莱尔
    
    (女记者 克莱尔)
    你好
    
    (ZIMA·BLUE)
    有些人也觉得我吓人 但过会就好了
    我上次跟媒体交谈还是一百多年前了
    我邀请你来
    因为我想让你帮我报道我的故事
    我们散散步吧
    
    (女记者 克莱尔)
    他是个英俊的男人 即便变成这个样子
    有一颗行星叫哈尔科夫八号
    专门从事非法的机器人改造
    他进行了彻底的生物手术
    使他能够不必穿防护服
    忍受极端环境
    他的眼睛能识别所有已知的光谱
    他不再呼吸氧气
    他的皮肤被加压聚合物代替
    让他能继续去宇宙冒险 与它交流
    但ZIMA最终意识到
    宇宙已经在道出自己的真相
    比他能做得好太多了
    
    (ZIMA·BLUE)
    我对真相的探索引导我到这里
    这将是我最后的作品
    至少 我终于理解了我通过艺术探寻的真谛
    那跟这个游泳池有什么关系
    这不是普通的游泳池
    很久以前 它属于以为才华横溢的年轻女士
    她对实用机器人很感兴趣
    她创造了几十个机器人来处理各种家务
    但她特别喜欢
    她制造出来清理泳池的那个
    那个小机器人日夜辛苦工作
    清理泳池的瓷砖
    但年轻女子并不满意它的劳动成果
    所以她给它安装了全彩色视觉系统
    和一个大脑 足够将视觉数据
    处理成周边环境的模型
    她赋予了它自主作出决定的能力
    用来设计清理泳池的不同策略
    她继续使用这个机器人
    作为试验全新硬件和软件的载体
    渐渐地 它变得更有意识
    最终 那个女人去世了
    那个小机器人被传给一个又一个主人
    他们添加功能 到处修改
    每次迭代 它都变得更有活力
    变得更加
    像我
    这就是那个泳池
    我把它挖出来 挪到这里
    但你是个有机器零件的人类
    而不是一个自认为是人类的机器人
    有时候 连我自己都很难理解
    我到底成为了什么
    更难记清楚我曾经是什么样子
    瓷砖的蓝色
    ZIMA BLUE 制作商这样称呼
    我见到的第一件物品
    一切从这里开始
    一个简陋的小机器人
    几乎没有足够智能操控自己
    但那是我的世界
    是我了解的一切
    也是我需要了解的一切
    
    (女记者 克莱尔)
    现在呢
    
    (ZIMA·BLUE)
    我将浸入泳池
    与此同时 我会逐渐关闭我的高级脑功能
    拆解自己
    只留下必要的组件来欣赏周围的环境
    从高效完成任务中
    感受简单的愉悦
    我对真相的探索终于结束了
    我要回家了
    
    

    a.srt

    1
    00:00:39,671 --> 00:00:41,631
    和其他数百万人一样
    Like millions of others,
    
    2
    00:00:41,713 --> 00:00:45,463
    我听说齐马宣布将要公开自己的最后一件作品
    I'd heard Zima announce the unveiling of his final work of art.
    
    3
    00:00:46,630 --> 00:00:49,529
    这些年 我多次申请采访他
    Over the years, I'd asked many times for interviews
    
    4
    00:00:49,529 --> 00:00:51,144
    但是每次都遭到了拒绝
    and was always rejected.
    
    5
    00:00:51,463 --> 00:00:54,423
    现在 不知是什么原因
    Now, for whatever reason,
    
    6
    00:00:54,546 --> 00:00:58,506
    齐马·蓝要求和我谈谈
    Zima Blue had requested to speak with me.
    
    7
    00:00:59,671 --> 00:01:01,872
    我无法确定这个蓝色
    I couldn't decide whether the blue
    
    8
    00:01:01,873 --> 00:01:05,591
    是更接近天空 还是海洋的颜色
    was a closer match to the sky or to the sea.
    
    9
    00:01:06,380 --> 00:01:07,630
    其实都不是
    Neither, really.
    
    10
    00:01:08,380 --> 00:01:12,630
    齐马蓝 是一个很精确的颜色
    Zima Blue, it was a precise thing.
    
    11
    00:01:14,505 --> 00:01:17,005
    人们对齐马的过去知之甚少
    Little is known about Zima's history.
    
    12
    00:01:17,546 --> 00:01:21,126
    据说他的艺术事业是从肖像画开始的
    It was said that he started his art career in portraiture,
    
    13
    00:01:22,255 --> 00:01:26,255
    但对于齐马来说 人类形态这个主题太过渺小
    but for Zima, the human form was too small a subject.
    
    14
    00:01:27,046 --> 00:01:30,666
    追寻更深入的真相 促使他走向更深处
    The search for deeper meaning caused him to look further...
    
    15
    00:01:32,380 --> 00:01:34,340
    走向宇宙本身
    to the cosmos itself.
    
    16
    00:01:36,880 --> 00:01:39,590
    他的壁画事业就是这么开始的
    That's how the mural work started.
    
    17
    00:01:43,171 --> 00:01:45,961
    那些作品毫无疑问显示出他的才华横溢
    They were undeniably brilliant.
    
    18
    00:01:48,588 --> 00:01:53,102
    有天 齐马公开了一幅有些与众不同的壁画
    One day, Zima unveiled a mural that had something different about it.
    
    20
    00:01:54,546 --> 00:01:59,336
    在画布中心 是一个小小的蓝色方块
    In the middle of the canvas was a tiny blue square.
    
    21
    00:02:00,046 --> 00:02:02,166
    那个方块只是一切的开始
    The square was just the beginning.
    
    22
    00:02:02,505 --> 00:02:04,545
    在接下来几十年里
    Over the next several decades,
    
    23
    00:02:04,630 --> 00:02:08,210
    那个抽象的形状开始改变 并变得越来越明显
    the abstract shapes changed and became more dominant.
    
    24
    00:02:08,796 --> 00:02:11,956
    但是一直以来 那抹蓝色从未改变
    But, always, the shade of blue was the same.
    
    25
    00:02:13,088 --> 00:02:14,708
    那就是齐马蓝
    It was Zima Blue.
    
    26
    00:02:15,380 --> 00:02:17,175
    很久以前 齐马
    Before very long, Zima
    
    27
    00:02:17,176 --> 00:02:21,010
    公开了他第一幅纯蓝色的壁画
    unveiled the first of his entirely blue murals.
    
    28
    00:02:21,755 --> 00:02:25,665
    很多人认为这是齐马能力的极限了
    It was considered by many to be as far as Zima could take things.
    
    29
    00:02:26,755 --> 00:02:28,705
    他们大错特错
    They couldn't have been more wrong.
    
    30
    00:02:31,255 --> 00:02:34,255
    当大多人提到他的蓝色时期时
    When most people speak about his Blue Period,
    
    31
    00:02:34,338 --> 00:02:39,008
    他们指的是那些巨大的壁画...
    they mean the era of the truly huge murals...
    
    32
    00:02:40,213 --> 00:02:43,133
    但齐马才刚刚开始
    but Zima was just getting started.
    
    33
    00:02:48,963 --> 00:02:54,463
    是某种程度的奇观 让齐马真正成名
    It was a certain level of spectacle that made Zima truly famous,
    
    34
    00:02:54,880 --> 00:02:57,460
    即使是那些对艺术不感兴趣的人也知道他
    even to those with no interest in art.
    
    35
    00:03:00,713 --> 00:03:02,843
    但是名气不是他的目的
    But fame was never the point.
    
    36
    00:03:06,588 --> 00:03:11,088
    尽管他已经声名鹊起 齐马仍然不满足
    In spite of all his success, Zima was still dissatisfied
    
    37
    00:03:12,546 --> 00:03:15,402
    他接下来所做的事情 对很多人来说
    and what he did next was, for many,
    
    38
    00:03:15,403 --> 00:03:18,666
    太过偏激 不仅仅是为艺术奉献那么简单了
    too extreme a sacrifice to make for art.
    
    39
    00:03:27,380 --> 00:03:29,340
    很高兴你来了 克莱儿
    Glad you could make it, Claire.
    
    40
    00:03:30,630 --> 00:03:31,630
    飞行旅程怎么样
    How was the flight?
    
    41
    00:03:33,963 --> 00:03:35,213
    放松 克莱儿
    Relax, Claire.
    
    42
    00:03:36,421 --> 00:03:37,511
    嗨
    Hi.
    
    43
    00:03:38,546 --> 00:03:41,756
    有些人认为我很可怕 但他们很快就不畏惧我了
    Some people find me intimidating, but they quickly get over it.
    
    44
    00:03:42,463 --> 00:03:46,513
    距离我上次和媒体交流 已经有一百多年了
    It's been over 100 years since I've spoken to the press.
    
    45
    00:03:46,588 --> 00:03:48,350
    我邀请你来 是因为
    I've invited you here because
    
    46
    00:03:48,350 --> 00:03:51,048
    我想让你帮我讲述我的故事
    I want you to help me tell my story.
    
    47
    00:03:52,130 --> 00:03:54,210
    我们来四处走走吧
    Shall we take a little walk?
    
    48
    00:03:56,130 --> 00:04:00,210
    他是个很帅气的男人 即使他进行了那些改造
    He was a handsome man, even after all his transformations.
    
    49
    00:04:00,921 --> 00:04:03,381
    有一个星球叫做哈尔科夫八号
    There was a planet called Kharkov Eight.
    
    50
    00:04:03,880 --> 00:04:07,460
    那里专攻一种非法的机能修改技术
    It specialized in illicit cybernetic modifications.
    
    51
    00:04:09,255 --> 00:04:13,085
    他进行了激进的生物改造
    He underwent radical biological procedures
    
    52
    00:04:13,171 --> 00:04:16,631
    让他能够承受极端环境
    that enabled him to tolerate extreme environments
    
    53
    00:04:16,713 --> 00:04:19,383
    却不需要任何保护服
    without the burden of a protective suit.
    
    54
    00:04:20,546 --> 00:04:23,626
    他的眼睛能够看到所有频谱
    His eyes could see in any known spectrum.
    
    55
    00:04:24,546 --> 00:04:27,046
    他不再呼吸氧气
    He no longer breathed oxygen.
    
    56
    00:04:27,130 --> 00:04:31,090
    他的皮肤被压力聚合物所代替
    His skin was replaced with pressurized polymer
    
    57
    00:04:31,171 --> 00:04:36,211
    所以他前去探险 与宇宙交流
    and so he ventured forth to commune with the cosmos.
    
    58
    00:04:39,421 --> 00:04:42,171
    但齐马最终意识到
    But what Zima eventually realized
    
    59
    00:04:42,255 --> 00:04:45,705
    宇宙早已用他无法企及的方式
    is that the cosmos was already speaking its own truth
    
    60
    00:04:46,088 --> 00:04:48,508
    说出了真相
    far better than he ever could.
    
    61
    00:04:53,921 --> 00:04:56,761
    我对真相的搜索让我来到了这里
    My search for truth has led me here,
    
    62
    00:04:58,046 --> 00:05:01,086
    也是我最终的终点
    to what will be my final piece.
    
    63
    00:05:02,421 --> 00:05:06,461
    终于 我理解自己通过艺术所寻找的东西了
    At last, I understand the thing I sought through my art.
    
    64
    00:05:07,005 --> 00:05:10,835
    那和这个游泳池有什么关系吗
    And what does this swimming pool have to do with that?
    
    65
    00:05:11,088 --> 00:05:13,798
    这不仅仅是一个游泳池
    It's not just any swimming pool.
    
    66
    00:05:14,713 --> 00:05:18,303
    很久以前 它属于一个富有天赋的年轻女性
    Long ago, it belonged to a talented young woman
    
    67
    00:05:18,380 --> 00:05:21,010
    她对实用型机器人有着执着的兴趣
    with a keen interest in practical robotics.
    
    68
    00:05:21,296 --> 00:05:25,416
    她创造了几十个机器人在家中进行各种工作
    She created dozens of robots to do odd jobs around her house,
    
    69
    00:05:25,505 --> 00:05:27,464
    但她最喜爱的一个机器人
    but she was especially fond of
    
    70
    00:05:27,465 --> 00:05:30,665
    是为她清扫游泳池的那一个
    the one she'd created to clean her swimming pool.
    
    71
    00:05:31,171 --> 00:05:33,421
    那个小机器人没完没了地辛苦工作
    The little machine toiled endlessly,
    
    72
    00:05:33,422 --> 00:05:35,921
    清扫着泳池的每一个角落
    scrubbing the ceramic sides of the pool.
    
    73
    00:05:37,088 --> 00:05:40,548
    但是年轻女孩对它的工作仍不满意
    But the young woman wasn't satisfied with the job it did.
    
    74
    00:05:41,005 --> 00:05:43,505
    所以她给予了它有色的视觉系统
    So she gave it a full color vision system
    
    75
    00:05:43,588 --> 00:05:46,708
    以及足够将分析的视觉数据
    and a brain large enough to process the visual data
    
    76
    00:05:46,796 --> 00:05:48,836
    转换成周围的环境模板的大脑
    into a model of its surroundings.
    
    77
    00:05:48,921 --> 00:05:52,381
    她给予了它自主决定的能力
    She gave it the ability to make its own decisions,
    
    78
    00:05:52,463 --> 00:05:55,213
    来设计清理泳池的不同方案
    to design different strategies for cleaning the pool.
    
    79
    00:05:55,838 --> 00:05:57,732
    她继续把那个机器
    She continued to use the machine
    
    80
    00:05:57,733 --> 00:06:00,338
    作为新硬件以及软件的测试品
    as a test-bed for new hardware and software.
    
    81
    00:06:01,130 --> 00:06:04,090
    渐渐地 它变得越来越有意识
    And by stages, it became more aware.
    
    82
    00:06:04,171 --> 00:06:06,761
    最后 那个女人死了
    Eventually, the woman died.
    
    83
    00:06:07,005 --> 00:06:08,705
    那个小机器人
    The little machine was passed
    
    84
    00:06:08,796 --> 00:06:11,046
    被传给了一个又一个主人
    from one owner to the next.
    
    85
    00:06:11,588 --> 00:06:15,271
    它被添加了许多功能 不断地被改良
    They added things, made modifications here and there
    
    86
    00:06:16,003 --> 00:06:19,548
    每次迭代 它都变得越来越清醒
    and with every iteration, it became more alive.
    
    87
    00:06:20,272 --> 00:06:22,312
    变得更加...
    Became more...
    
    88
    00:06:23,155 --> 00:06:24,155
    像我
    me.
    
    89
    00:06:25,733 --> 00:06:27,904
    这是同一个泳池
    This is that same pool.
    
    90
    00:06:28,077 --> 00:06:30,632
    我把它挖了起来 搬到了这里
    I had it dug up. Moved here.
    
    91
    00:06:31,044 --> 00:06:34,783
    但你是一个机器零件组成的人类啊
    But you're a man with machine parts,
    
    92
    00:06:34,783 --> 00:06:37,103
    不是认为自己是人类的机器人
    not a machine that thinks it's a man.
    
    93
    00:06:37,309 --> 00:06:41,165
    有时 我也很难理解自己成为了什么
    Sometimes, it's difficult even for me to understand what I've become.
    
    95
    00:06:41,692 --> 00:06:45,359
    更加难以记起我曾经是什么
    And harder still to remember what I once was.
    
    96
    00:06:47,442 --> 00:06:49,812
    那个蓝色的方块...
    The blue of the tiles...
    
    97
    00:06:50,317 --> 00:06:53,447
    齐马蓝 厂商是这么叫它的
    Zima Blue, the manufacturer called it.
    
    98
    00:06:54,276 --> 00:06:56,526
    是我看见的第一个东西
    The first thing I ever saw.
    
    99
    00:06:57,026 --> 00:06:58,986
    这是我开始的地方
    This was where I began.
    
    100
    00:06:59,192 --> 00:07:00,734
    一个粗糙的
    A crude little machine with
    
    101
    00:07:00,735 --> 00:07:03,192
    不够智能 无法自控的小机器人
    barely enough intelligence to steer itself.
    
    102
    00:07:04,026 --> 00:07:05,696
    但那曾是我的世界
    But it was my world.
    
    103
    00:07:05,984 --> 00:07:10,234
    那是我知道的一切 我只需知道的一切
    It was all I knew, all I needed to know.
    
    104
    00:07:11,401 --> 00:07:12,521
    那现在呢
    And now?
    
    105
    00:07:45,942 --> 00:07:47,692
    我会全身心投入
    I will immerse myself.
    
    106
    00:07:55,317 --> 00:07:59,857
    这么做的同时 我会慢慢关闭我的高级大脑功能
    And as I do, I will slowly shut down my higher brain functions...
    
    107
    00:08:09,734 --> 00:08:11,734
    毁掉我自己...
    un-making myself...
    
    108
    00:08:19,192 --> 00:08:22,522
    只留下一小部分让我享受周围的环境...
    leaving just enough to appreciate my surroundings...
    
    109
    00:08:30,317 --> 00:08:35,697
    来感受完成那简单的任务所带来的快乐
    to extract some simple pleasure from the execution of a task well done.
    
    111
    00:08:36,901 --> 00:08:39,771
    我对真相的搜索终于结束了
    My search for truth is finished at last.
    
    111
    00:08:44,065 --> 00:08:45,685
    我要回家了
    I am going home.
    
    
    
  • 相关阅读:
    eclipse中创建maven项目
    Java Build Path Entries 没有maven怎么办
    Eclipse导入Maven项目详解(新手初学)
    windows下Tomcat详细安装配置教程
    Tomcat 下载安装与配置
    Python 生成个性二维码
    ERROR 1010 (HY000): Error dropping database (can't rmdir './nsd', errno: 39)
    发邮件的python脚本
    Centos7 安装MySQL 5.7 (通用二进制包)
    js数字简写
  • 原文地址:https://www.cnblogs.com/zhangjiuding/p/10995615.html
Copyright © 2011-2022 走看看